秋の里山果物4品 SATOYAMA Japanese Fruit Autumn

     

日本の初秋の果物 里山に訪れ、地域の人々と仲良くなれたら 食べるチャンスがあります。

Fruit in Japanese early autumn If you visit in Satoyama

and are on good terms with people in an area, and can be.

There is a chance to eat.

170925_秋の果物 (1)圧縮

日本の初秋の果物

170925_秋の果物 (1)-イチジク

イチジク fig tree

江戸時代に日本にもたらされた。

Fig was brought by the Edo Period to Japan.

田んぼや畑の畦で栽培されている。

Fig is grown at a ridge of a rice paddy and a field.

170925_秋の果物 (1)うり

マクワウリ oriental melon

マクワウリは、畑で栽培され、晩夏から初秋にかけて食べられている。

An oriental melon is grown in the field and is eaten from late summer to early autumn.

170925_秋の果物 (1)-かき

柿 Persimmon

柿は、里山の家々で作られている日本の代表的な果物。 柿を食べれば、「医者いらず」と昔は言われていた。

The Japanese typical fruit by which a persimmon is made by Satoyama’s each house.

When eating a persimmon, you were saying “A doctor didn’t need.” before.

170925_秋の果物 (1)-くり

栗 Chestnuts

栗は、里山の秋祭りに、栗おこわとして家族やご近所に振舞われたおめでたい食べ物である。

Chestnuts is the simple food stood by the family and neighborhood as chestnuts steamed rice in Satoyama’s autumn festival.

1日1回、にほんブログ村へクリックして頂くと、氷見・富山の情報が多くの人に広がります。
『ポチっと、クリック』ご協力願います。

にほんブログ村 地域生活(街) 中部ブログ 富山県情報へ

にほんブログ村

シェア
ツイート